The Native Translator Avis 32

TrustScore 4.5 sur 5

4,7

Bien que nous ne vérifiions pas les affirmations individuelles, car les avis reflètent l’opinion personnelle des utilisateurs, certains avis sont accompagnés du statut « vérifié » lorsqu’il est possible de confirmer qu’une interaction avec l’entreprise a eu lieu. En savoir plus

Pour protéger l’intégrité de la plateforme, chaque avis, qu’il soit vérifié ou non, est analysé par notre logiciel automatisé 24 h/24 et 7 j/7. Il identifie et retire tout contenu qui enfreint nos conditions d'utilisation, y compris les avis qui ne se basent pas sur des expériences authentiques. Nous sommes conscients que nous ne pouvons pas tout détecter, et vous pouvez nous signaler tout élément qui aurait pu nous échapper. En savoir plus

Lisez les avis des autres

Noté 5 sur 5 étoiles

The Native Translator levert uitstekende service! De vertalingen zijn snel, accuraat en van hoge kwaliteit. Het team is professioneel en reageert altijd vriendelijk op vragen. Een vlekkeloze ervaring... Voir plus

Noté 5 sur 5 étoiles

Het is altijd erg fijn om samen te werken met The Native Translator. Goede communicatie, snelle, korte communicatielijnen en ze komen hun afspraken altijd na.

Noté 5 sur 5 étoiles

I would recommend this agency for sure. Good quality, good service, fast, reliable.

Noté 5 sur 5 étoiles

Very professional. Been working with this company for a while and I am very satisfied.

À propos de l'entreprise

  1. Traducteur

Écrit par l'entreprise

The Native Translator
is een onderdeel van The Translator Group, gevestigd in Zwitserland. TTG is een van de weinige Europese vertaalbureaus die zowel in Europa als in Noord-Amerika gecertificeerd zijn. TTG vertaalt voor bedrijven, organisaties, overheidsinstellingen en particulieren over de hele wereld. TTG heeft zich op vertalingen gespecialiseerd. Tot onze vakgebieden behoren o.a. techniek, marketing en economie, maar ook juridische en medische teksten en het vertalen van akten en verklaringen die beëdigd moeten worden. Wij bieden u efficiënte, hooggekwalificeerde vertaaldiensten, softwarelokalisering, desktoppublishing en projectmanagement voor een groot aantal talen wereldwijd.


Coordonnées de contact

4,7

Excellent

TrustScore 4.5 sur 5

32 avis

5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoile

Comment cette entreprise utilise Trustpilot

Découvrez comment les avis de l’entreprise sont collectés, notés et modérés.

Les entreprises sur Trustpilot n’ont pas le droit d’offrir des incitatifs ni de payer pour masquer des avis. Les avis reflètent l’opinion des utilisateurs et non celle de Trustpilot. En savoir plus

Noté 5 sur 5 étoiles

Uitstekend

Medische vertalingen naar het engels, alle gebruikte termen correct

24 février 2016
Avis spontané
Noté 2 sur 5 étoiles

De vertaling lijkt veel op een automatische google vertaling, grammaticaal zeer slecht.

Vanwege de snelheid die men aanbied heb ik een medisch dossier laten vertalen van Nederlands naar Engels. .. Deze werd letterlijk vertaald zoals Google translate ook zou doen.... Operatie rapport werd Operation report i.p.v. Surgery report .. do I need to say more
Wanneer u een serieuze vertaling wilt zou ik u dit niet aanbevelen. Ik vind het zonde van het geld want de prijs is beduidend hoger dan andere vertaalbureaus.

15 septembre 2015
Avis spontané
Logo de The Native Translator

Réponse de The Native Translator

Wat betreft ‘operation report: de vertaling naar ‘operation report’ of ‘surgery report’ is een persoonlijke keuze, beide zijn correct.
‘Operation report’ is een correcte vertaling voor ‘operatierapport’ (wat in het Nederlands overigens in 1 woord moet geschreven worden).
Er zijn verschillende referenties om dit te staven, bv. http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/operation
Ik heb ook documenten in pdf-formaat van hospitalen gevonden die ‘operation report’ gebruiken.
Deze opmerking is mijns inziens dan ook onterecht.

Algemeen: voor elke vertaling gebruik ik een aantal bronnen om dingen op te zoeken, de beste vertaling voor een term te zoeken, dubbel te controleren, enz. en die elke vertaler waarschijnlijk gebruikt, zoals Proz.com, Linguee.en, wikipedia, enz.
Afhankelijk van het onderwerp (zoals hier medisch) raadpleeg ik specifieke databases of doe ik specifieke opzoekingen per term.
Alle medische termen en jargon in dit document werden correct vertaald.

Wat betreft de stijl (grammatica): het brondocument is geschreven in typische ‘medische stijl’ (onvolledige en strikt gezien grammaticaal foute zinnen, steno-stijl).
De vertaling geeft deze stijl correct weer, maar is begrijpbaar, net zoals het brondocument begrijpbaar zou moeten zijn voor de lezer ervan.
Het document werd niet letterlijk vertaald, en zeker niet via een automatische vertaler of Google Translate.
De bedoeling van een vertaling is niet om een document dat in een bijzondere (en grammaticaal foutieve) stijl geschreven is, om te zetten naar een leesbare roman.
Een vertaling moet de boodschap en informatie van de brontekst weergeven (zéker in deze medische context), en in dezelfde stijl.
Van marketingteksten wordt ook verwacht dat ze een marketingboodschap overdragen, en niet dat de tekst wordt verdraaid naar gewoon een grammaticaal correcte tekst.

Noté 2 sur 5 étoiles

correcte vertaling, matige aflevering

De vertaling is correct zover ik zie, alleen in eerste instantie kreeg ik alleen de eerste bladzijde van een van de documenten die vertaald waren aangeleverd. Toen ik vroeg naar de andere bladzijdes kreeg ik die, maar wel elke bladzijde als los jpg-bestand. Het was een stuk handiger geweest om ze per document samen in een pdf-bestand te krijgen.

4 septembre 2015
Avis spontané
Noté 2 sur 5 étoiles

slecht vertaald

Volgens mijn Franse Notaris is het document heel slecht vertaald, zij kon het amper begrijpen

23 avril 2015
Avis spontané
Logo de The Native Translator

Réponse de The Native Translator

Zeer geachte mevrouw Klant,

De vertaling werd door een van de weinige beschikbare gecertificeerde juridische vertalers gemaakt.
Wij betreuren het te moeten vernemen dat onze dienstverlening niet naar wens zou zijn.

Wij verzoeken u contact met ons op te nemen zodat wij het document herzien, uiteraard zonder enige bijkomende kosten.

Met vriendelijke groeten
Björn Hallberg

Noté 5 sur 5 étoiles

Uitstekend werk!

Voortreffelijke service!
Ik ben uiterst tevreden met de manier hoe mijn vertaling werd afgehandeld.

10 novembre 2014
Avis spontané

L’expérience Trustpilot

Tout le monde peut écrire un avis Trustpilot. Les auteurs d'avis peuvent les modifier ou les supprimer à tout moment et les avis sont affichés tant que les comptes utilisateurs respectifs sont actifs.

Les entreprises peuvent utiliser nos invitations automatiques pour collecter des avis. Ils sont accompagnés du statut « Vérifié » pour indiquer qu'il s'agit d'expériences authentiques.

En savoir plus sur les différents types d'avis.

Nous avons des personnes dédiées et des technologies intelligentes pour nous aider à protéger notre plateforme. Découvrez comment nous combattons les faux avis.

En savoir plus sur le parcours des avis sur Trustpilot.

Voici 8 conseils pour écrire des avis de qualité.

La vérification permet de s'assurer que des personnes réelles écrivent les avis que vous lisez sur Trustpilot.

Offrir des incitatifs en échange d'avis ou demander des avis de manière sélective peut fausser le TrustScore, ce qui va à l'encontre de nos conditions d'utilisation.

En savoir plus